domingo, 8 de febrero de 2015

Tiempos Verbales en Inglés

Presente Simple: Verbo to BE
Affirmative sentence:
S+V (am-is-are)+ C (Adj-P.P)
I am intelligent.
She is in the classroom.
They are with the dentist.
Negative sentence:
S+ V (am-is-are) +not+ V ing + C.
I am not intelligent.
She is not in the classroom.
They are not with the dentist.

Pasado Simple: Verbo to BE
Affirmative sentence:
S+V (was-were)+ C (Adj-P.P)
-I was sick.
-She was in the classroom.
-They were with the dentist.
Negative sentence:
 S + V (was-were) +not+ C.
-I  was not sick.
-She was not in the classroom.
-They were not with the dentist.

Futuro Simple: Verbo to BE
Affirmative sentence:
S+ WILL BE + C (Adj-P.P)
-I will be a Bachellor.
-She will be in the Church.
-They will be very proud.
Negative sentence:  
S+ WILL not BE + C.
-I will not be a bachellor.
-She will not be in the Church.
-They will not be very proud.
 
Presente Simple: Verbos Reg-Irre  
Affirmative sentence:
S + Verbo en presente + C
-I speak English.
-She studies French.

Negative answer:
S+ Aux (DO-DOES)+not+ V + C.
- I don’t speak English.
- She doesn’t study French.

Pasado Simple:  Verbos Reg-Irreg
Affirmative sentence:
S + V past+ C
-I spoke English.
-She studied French.

Negative sentence:
 S+ Aux (DID) +not+ V + C.
- I didn’t speak English.
- She didn’t study French.

Futuro Simple: Verbo Reg- Ire
Affirmative sentence:
S+ WILL + Vpres + C
-I will study in Caracas.
-She will eat pancakes.

Negative sentence:
S+ WILL not + Vpres + C.
- I will not study in Caracas.
- She will note at pancakes.

Presente Progresivo:
Affirmative sentence:
S + Verbo to be (am-is-are) + Verbo ing + C.
Ex.  I am watching T.V.
       She is reading a book.
       They are studying English
Negative sentence:
S + Verbo to be en Presente + NOT + Verbo ing + C.
              (am-is-are)
Ex.  I am NOT watching T.V.
       She is NOT reading a book.           
       They are NOT studying English

Pasado Progresivo:
 Affirmative sentense:
S+V to be(was-were) + V ing + C.
Ex.  I was watching T.V.
       She was reading a book.
       They were studying English
Negative sentence:       
S + V to be(was-were)+ NOT + Verbo ing + C.
Ex.  I was NOT watching T.V.
       She was NOT reading a book.
       They were NOT studying English

Futuro Progresivo:
Affirmative sentense:
S+(WILL BE) + V ing + C.
Ex.  I will be watching T.V.
       She will be reading a book.
       They will be studying English
Negative sentence:       
S +(WILL  NOT BE) + Verbo ing + C.
Ex.  I will NOT be watching T.V.
       She will NOT be reading a book.
      They will NOT be studying English

Presente Perfecto:
Affirmative sentence:
S + Aux(have - has) + Vp.p + C.
 Ex.  I have watched T.V.
       She has read a book.
       They have studied English
Negative sentence:
S + Aux(have - has) NOT+Vp.p + C.
 Ex.  I have NOT watched T.V.
       She has NOT read a book.  
       They have NOT studied English

Pasado Perfecto:
Affirmative sentense:
S+ Aux(had) + Vp.p  + C.
Ex.  I had watched T.V.
       She had read a book.
       They had studied English
Negative sentence:       
S + Aux(had) NOT + Vp.p + C.
Ex.  I had NOT watched T.V.
       She had NOT read a book.
       They had NOT studied English

Futuro Perfecto:
Affirmative sentense:
S+(WILL HAVE) + Vp.p + C.
Ex.  I will have watched T.V.
       She will have read a book.
       They will have studied English
Negative sentence:       
S +(WILL  NOT HAVE) + Vp.p + C.
Ex.  I will NOT have watched T.V.
       She will NOT have read a book.
      They will NOT have studied English

Uso del diccionario Inglés - Español

Buen día. El dar un paseo breve por el Diccionario Inglés-Español; Español – Inglés, no presenta novedades; sino, más bien un recordatorio de cómo se usa y el tiempo que se requiere para la búsqueda de una palabra con claves comunes, entre otras cosas.
En este momento se recuerda la guía que tiene el Diccionario en la parte superior de la hoja (Dependiendo del diccionario, esta guía la encuentra a la derecha, al centro o a la izquierda de la hoja; es sólo cuestión de estilo de la editorial); lo que realmente importa es usar tal guía para hacer una búsqueda rápida, es importante seguir el orden alfabético para no perder tiempo en la exploración que se hace. Hay que tener presente además, que una palabra tiene significados varios, en lo que incluso varía la categoría gramatical y cuando se tenga dudas sobre cuál es el significado a usar, se tiene que relacionar el contexto del tema con el significado encontrado, esto facilitará la actividad y despejará las posibles dudas en caso de que existan, claro está.
Otro aspecto que se debe saber cuando se usa el diccionario, es que en el diccionario no encontrará palabras en plural, ya que todas las palabras del diccionario están en singular (Se hace un ejemplo con la palabra Managers = Gerentes; ocurre que en el Diccionario se encontrará es Manager; note que está sin la “s” final de la primera palabra. Si ocurre esto, recuerde que en Inglés para formar el plural de una palabra en algunos casos se le agrega la letra “S”; en otros casos a la palabra para formar su plural se le agrega “ES”, vea este ejemplo, la palabra Peaches, no la encontrará en el diccionario sino como peach; es decir sin la “es”, porque, el plural de estas palabras se forma agregándoles la terminación ya señalada; adicional a los dos casos señalados anteriormente, existe otra particularidad con los plurales de otro grupo de palabras cuyo plural termina en “ies”, vea el ejemplo que sigue, la palabra Belly tiene su plural cambiando la “y” final por “ies”, bellies, que Ud. no encontrará en el diccionario, por las razones ya descritas en las líneas superiores. Existe otro tipo de plurales de algunas palabras conocidas como irregulares, que no forman su plural con ninguna de las reglas antes señaladas, por el contrario, en el caso de los plurales irregulares, la misma palabra cambia, vea los ejemplos, en la palabra Thief , su plural es Thieves y en la palabra Tooth su plural es Teeth.) Como ejercicio práctico, busque el significado de las palabras que se mostraron como ejemplo, y tenga en cuenta el tiempo que tarde en ubicar cada una de ellas, éxito.
Es oportuno señalar, que hay otros elementos que considerar a la hora de ir a un diccionario, como lo es el caso de los Adjetivos en grado Comparativos y Superlativos. Ud. encontrará la palabra Tall pero tal vez no encuentre Taller ni the tallest. Como practica intente con estas palabras Far – Farther - Farthest
Como complemento también se debe tener presente que en la mayoría de los casos los diccionarios no tienen significados de Verbo en Pasado o en Participio Pasado.
* Pasado:                   pasado participio:
Went                          Gone.
Did                             Done.
Studied                      Studied.
Designed                   Designed.

Para el primer caso, dependiendo del diccionario se encontrará algo como:
1er. diccionario
Went: (la pronunciación de la palabra) Pret. de TO GO.
Pret. = a pretérito que a su vez = a pasado; entonces para la indicación del diccionario Pret. de To Go, es Pasado del verbo GO, se va nuevamente al diccionario y se busca el significado de Go y una vez que se tenga el significado se sabrá lo que se quiere decir en pasado.
2do. diccionario
Went: (la pronunciación de la palabra) Pt. de GO.
Pt. = a pretérito que a su vez = a pasado; entonces para la indicación del Diccionario Pt. de  Go, es Pasado del verbo GO. Y así aplica para esta parte que tiene que ver con los verbos.
Hay otros casos con los verbos que corresponde al participio pasado. Es necesario recordar que hablamos de un verbo en participio pasado cuando el verbo termina en ado, ido, cho o to para el caso del español. Para comprender mejor lo antes indicado vea estos ejemplos en español: para el caso del verbo estudiar, el participio pasado de ese verbo es estudiado, nótese que tiene la terminación ado, para el verbo comer su participio pasado es Comido, se observa la terminación ido en el verbo. Y si Ud. hace una lista de verbos en español podrá hacer el participio pasado con facilidad, aunque se le recomienda tener cuidado con los irregulares como el verbo "Ver", cuyo participo es "visto" y así otros más, en inglés también existe esta forma, y los diccionarios se las muestran al que no las conoce con siglas como el ejemplo que se muestra seguidamente:
1er. diccionario
Wept: (la pronunciación de la palabra) V. TO WEEP.
En este caso el diccionario sólo muestra a la persona que busca que es un verbo y da el presente del mismo, es decir, hay que buscar la palabra WEEP y al encontrarla se verá como allí dice el diccionario que esa palabra tiene como Pret. = a pasado, y P.P = Participio pasado la palabra Wept.

2do. diccionario
Wept: (la pronunciación de la palabra) V. Pt. .
En este caso el diccionario sólo muestra a la persona que busca las abreviaciones Pt. = a pasado, y P.P = Participio pasado de la palabra Weep.
Hay otras claves que estudiar para usar el diccionario de la manera más optima, que debe ser siempre el norte, estas se plantearán en el siguiente encuentro, con el mejor deseo de que esta información les sea de utilidad se despide cordialmente este su siempre humilde servidor, recordándoles que pueden contactarme mediante el 0424 – 3516442 de tener alguna duda! Un abrazo!

Uso de ING y ED.

USOS DE ING y ED
Los adjetivos que acaban en -ing
"Ing" no es sólo un banco holandés, sino también un sufijo (una forma de terminar las palabras) que puede tener muchos usos y significados.

Uno de esos usos es el de adjetivar sustantivos. Es decir, a un sustantivo se le agrega la terminación -ing y ¡zas! no sólo sirve para identificar a un objeto, sino también para describir cómo es un objeto determinado.

Veamos algunos ejemplos:



- Alarm Alarma

The alarm went off at 7 a.m. La alarma sonó a las 7 a.m.



Ahora, le añadimos -ing y la convertimos en--> "Alarming" Alarmante

- That was an alarming sound. Ése era un sonido alarmante.
¿Te has fijado en lo que he hecho? Rebobinemos (Let's rewind). En el primer ejemplo, "alarm" es un objeto que en ese caso es también sujeto (realiza la acción de sonar).

En el segundo ejemplo, añado -ing a "alarm" y convierto la palabra en un adjetivo que me sirve para describir cómo era un sonido---> El sonido era alarmante.

Pero, ¡ojo!: No sólo convertimos "sustantivos" en adjetivos añadiendo la terminación -ing, también podemos hacerlo con verbos.

Por ejemplo: "to entertain" ---> es un verbo que significa "entretener".

Le añado -ing y tengo "entertaining " entretenido.
Problemas que presenta la terminación -ing
1) Si no sabes cuál es el uso y significado de una palabra concreta terminada en -ing, puedes pensar que se trata de una forma verbal y no de un adjetivo.

Por ejemplo:

-That's a crying shame.

¿Es "crying" un verbo, o un adjetivo? ¿Cómo lo podemos saber?
Una solución es buscar las palabras en el diccionario y si tenemos suerte, encontramos el significado correcto. En este caso (pincha en las palabras arriba) verás que "crying" es un adjetivo, no un verbo, que "shame" [sheim] es un sustantivo (nombre) y que la expresión significa: "Ésa es una verdadera lástima".

No obstante, muchas veces, no es tan fácil porque no aparece en el diccionario el significado y has de "crearlo" tú mismo; igual que lo hicieron las primeras personas que decidieron hacer un diccionario. Para estos casos, ayuda mucho leer. Aunque no entiendas el significado preciso de una expresión, leyendo te empapas de palabras (verbos, adjetivos, sustantivos) y de tanto leer, de repente, ¡zas! ése gran ordenador que es el cerebro, da con el significado correcto; encuentra el archivo adecuado en una biblioteca aparentemente desordenada.

Los adjetivos que acaban en -ed
2) Por otro lado, una misma palabra puede convertirse en adjetivo añadiéndole la terminación -ing, o alternativamente, la terminación -ed. ¿Cuál es la diferencia entre ambos adjetivos?

Por ejemplo, ¿Cuál es la diferencia entre "boring" e "bored"?

- He is a boring person. Él es una persona aburrida.

- I'm bored.
Estoy aburrido.
En español el adjetivo es "aburrido/a" para ambas casos. ¿Por qué en inglés es diferente? Igual podríamos preguntar ¿Por qué en español ambos adjetivos son iguales? ¡Ja! Da igual, lo importante, es intentar encontrar la regla para que puedes entender el significado y no equivocarte al hablar.
·  "Boring" describe cómo es una persona o situación.
·  "Bored", en cambio, se utiliza para describir un "estado".

-¿Cómo es Juan? Juan es aburrido. What is John like? John is boring.

Describo cómo es Juan como persona. Nota: Fíjate que no es "How" sino "What" is John like?

- ¿Cómo está Juan? Juan está aburrido. How is John? John is bored.

Describo el estado de ánimo de Juan. ¿Lo ves?
Hay otros adjetivos en inglés que son más fáciles de diferenciar al compararlos con sus equivalentes en inglés. Por ejemplo, "interesting"

-I saw an interesting movie/film. Vi una película interesante.
·  Describo cómo fue la película que vi.
Nota: ¿Te has fijado cómo suena "interesting"? No es "interesting", sino "intristing". Nos comemos la "e" que va después de la "t".

- I'm interested in politics. Estoy interesado en la política.
·  Describo qué es lo me interesa.


Palabras compuestas

Las palabras compuestas son usadas en inglés para describir la personalidad o atributos de alguien o algo. Permiten la construcción de nuevas palabras con significado propio a partir de palabras que tienen cada una de ellas independiente significado. Son usadas de manera frecuente incluso para designar profesiones y oficios, cuartos de la casa, grados de parentesco, enfermedades del cuerpo y hasta para alterar el tipo de género que tenga un sustantivo.

Tipos de palabras compuestas:

a) sustantivo + sustantivo: Son sustantivos que modifican otros sustantivos. En donde el primer sustantivo modifica al segundo sustantivo : homework = trabajo de hogar (Tarea), biology class = clase de biología, text book = libro de texto, bookshelp = libros de ayuda, coffee cups = tazas para café.

b) Verbo gerundio (terminado en ing) + sustantivo: En esta forma el primero, el verbo usualmente utilizado como sujeto, modifica al segundo que es un sustantivo : Sewing machine = máquina de coser, camping site = camping, Jogging machine = maquina de trotar. (Como dato curioso, notese que aunque el verbo tiene ing, este no adopta la terminación ENDO ANDO al traducir, como si ocurre en los tiempos progresivos o continuos)

c) Verbo convertido en sustantivo + preposición: De uso frecuente en el inglés verbos tales como turn, take, hang, look y put acompañando las preposiciones On, in, off, out, over, up, back, away. En este caso, al unir el sufijo con la preposición hay un nuevo vocablo y por ende un nuevo significado. Ejemplo, kick-off = saque/patada inicial, hang up = colgar, put on = colocar.

d) verbo en infinitivo sin el to + sustantivo: pushbutton = botón presionado

e) adjetivo + sustantivo: El adjetivo modifica al sustantivo. fast-food = comida rápida, hotline = línea caliente